Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Śāpaprāpti (Receiving a Curse) — Mohinī Narrative

देयं वेतनमात्रं तु न च तुष्टिफलं भवेत् । यो न तस्मै प्रयच्छेत जीवनं जीवनाय वै ॥ ३७ ॥

deyaṃ vetanamātraṃ tu na ca tuṣṭiphalaṃ bhavet | yo na tasmai prayaccheta jīvanaṃ jīvanāya vai || 37 ||

Hãy trao ít nhất là tiền công xứng đáng; nếu không, chẳng có phước đức của sự làm cho người khác mãn nguyện. Quả thật, ai không cấp dưỡng cho người ấy—ban sự sống để gìn giữ sự sống—thì đã thất bổn phận.

देयम्to be given
देयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदेय (कृदन्त; √दा (धातु) + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive) — ‘to be given’
वेतन-मात्रम्only wages
वेतन-मात्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेतन (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (वेतनस्य मात्रम्)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक अव्यय (but/indeed)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधबोधक अव्यय (negation)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
तुष्टि-फलम्the fruit of satisfaction (mere pleasing)
तुष्टि-फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतुष्टि (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (तुष्टेः फलम्)
भवेत्should be / would be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
यःhe who
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधबोधक अव्यय
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
प्रयच्छेत्should give
प्रयच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √यम्/यच्छ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; causative sense not intended—‘should give/hand over’
जीवनम्livelihood, means of living
जीवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजीवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
जीवनायfor living
जीवनाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजीवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; प्रयोजनार्थ (for the sake of living)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चय/खल्वर्थक अव्यय (indeed/verily)

Narada (teaching in Uttara-Bhaga narrative style; traditional dialogue attribution within Narada Purana)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It frames paying rightful remuneration as a dharmic act: without providing basic sustenance, one cannot claim the merit of having truly pleased or supported another.

Bhakti is not only ritual praise but also compassionate duty; supporting others’ livelihood becomes a practical expression of devotion through seva and non-harm.

It reflects dharma-niti (practical ethics) rather than a specific Vedanga; the takeaway is correct conduct in giving (dana) and fulfilling social obligations.