Dharmāṅgada’s Discourse (Dharmāṅgadopadeśa) in the Mohinī Episode
क्व गतो मंदरं शैलं क्व प्राप्ता मोहिनी मया । धर्मांगदविनाशाय देवि कालप्रिया त्वियम् ॥ २४ ॥
kva gato maṃdaraṃ śailaṃ kva prāptā mohinī mayā | dharmāṃgadavināśāya devi kālapriyā tviyam || 24 ||
Núi Mandara đã đi về đâu, và ta đã gặp được nàng mê hoặc Mohinī này từ nơi nào? Ôi Nữ Thần, chính nàng—kẻ được Thời Gian yêu chuộng—đã hiện ra để hủy diệt những trụ cột (chi thể nâng đỡ) của Dharma.
Unspecified (narrative voice within Uttara-Bhaga; likely a character addressing Devī in the episode)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
It warns that when Kāla (Time) and Māyā (delusion) operate, even established supports of Dharma can appear to collapse—so one should rely on discernment and steadiness in dharmic conduct.
By highlighting the disruptive power of enchantment (Mohinī), the verse indirectly emphasizes Bhakti as a stabilizing refuge—devotion keeps the mind anchored when appearances threaten dharma.
The verse chiefly reflects Itihasa-Purana style moral instruction rather than a specific Vedanga; practically, it reinforces viveka (discernment) and awareness of Kāla as essential for right action.