Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Dharmāṅgada’s Discourse (Dharmāṅgadopadeśa) in the Mohinī Episode

बहुधाप्यनुशिष्टेयं मया भूप यथा त्वया । मोहिन्या मोहरूपाया नान्यत्संरोचतेऽधुना ॥ २ ॥

bahudhāpyanuśiṣṭeyaṃ mayā bhūpa yathā tvayā | mohinyā moharūpāyā nānyatsaṃrocate'dhunā || 2 ||

Tâu Đại vương, dẫu ta đã nhiều lần chỉ dạy theo điều ngài thỉnh hỏi, nhưng vì Mohinī—kẻ mê hoặc mà chính hình tướng là mê lầm—nên nay chẳng còn điều gì khác làm ngài ưa thích.

बहुधाmany times
बहुधा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootबहुधा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: many times/in many ways)
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
अनुशिष्टाinstructed
अनुशिष्टा:
कर्मणि-भाव (State/result)
TypeVerb
Rootअनु + √शास् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अर्थः 'instructed'
इयम्this (woman)
इयम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम
मयाby me
मया:
करण/कर्ता (Agent in passive; Instrumental)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
भूपO king
भूप:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
यथाas
यथा:
सम्बन्ध/उपमान (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (comparative/relative adverb: as)
त्वयाby you
त्वया:
करण/कर्ता (Agent in passive; Instrumental)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
मोहिन्याby Mohinī
मोहिन्या:
कर्ता (Kartā/Agent)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
मोह-रूपायाof delusive form
मोह-रूपाया:
सम्बन्ध (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootमोह (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (having the form of delusion); विशेषण of मोहिन्या
not
:
सम्बन्ध/निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अन्यत्anything else
अन्यत्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
संरोचतेpleases/appeals
संरोचते:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootसम् + √रुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
अधुनाnow
अधुना:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: now)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

N
Narada
M
Mohini

FAQs

It highlights how repeated instruction fails when the mind is overpowered by moha (delusion): attachment makes even sound dharmic counsel seem unattractive.

By implying that devotion requires freedom from मोह (moha): when fascination with illusion dominates, the heart cannot relish higher pursuits like Hari-bhakti and dharmic living.

No specific Vedanga is taught in this verse; the practical takeaway is ethical-psychological—guard the mind from मोह (delusion) so that śāstric instruction can be received and practiced.