Saṃdhyāvalī-ākhyāna
Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva
वृद्धब्राह्मणरूपेण विरोचनगृहं ययौ । द्विजपूजनकाले तु संप्राप्तः कार्यसाधकः ॥ ४६ ॥
vṛddhabrāhmaṇarūpeṇa virocanagṛhaṃ yayau | dvijapūjanakāle tu saṃprāptaḥ kāryasādhakaḥ || 46 ||
Ngài hóa thân thành một brāhmaṇa già, đến nhà Virocana. Đúng vào lúc đang cử hành lễ tôn kính các dvija (bậc “sinh hai lần”), bậc thành tựu mục đích ấy đã tới nơi.
Narada (narrating to the Sanatkumara brothers, contextual narration)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights dharmic discernment: approaching a righteous setting (dvija-pūjana) and choosing an auspicious moment, implying that sacred contexts and proper timing support the fulfillment of a rightful purpose.
While not directly preaching bhakti, it frames devotion through reverence—honoring the dvijas is treated as a sacred act aligned with bhakti-oriented dharma, where service and respect in ritual settings cultivate spiritual merit.
The verse implicitly stresses kalā (proper timing) in ritual action—an applied principle associated with Vedic ritual discipline (kalpa) and the importance of performing pūjā at the appropriate occasion.