Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

The Greatness of the Month of Māgha

Māgha-snāna, Harivāsara, and the Kāṣṭhīlā-Upākhyāna

वित्तं देहं तथा पुत्रं यच्चान्यद्वा वरानने । किमन्यद्दैवतं लोके स्त्रीणामेकं पतिं विना ॥ ५६ ॥

vittaṃ dehaṃ tathā putraṃ yaccānyadvā varānane | kimanyaddaivataṃ loke strīṇāmekaṃ patiṃ vinā || 56 ||

Ô người đẹp, dù là của cải, thân thể, con trai hay bất cứ điều gì khác—trong đời này, đối với người nữ, còn có thần linh nào khác ngoài người chồng duy nhất của mình?

vittamwealth
vittam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvitta (वित्त प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
dehambody
deham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeha (देह प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular
tathāand likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb/connector (समुच्चयार्थ) meaning likewise/and also
putramson
putram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootputra (पुत्र प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular
yatwhatever
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular; relative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
anyatother (thing)
anyat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanya (अन्य प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प)
vara-ānaneO beautiful-faced one
vara-ānane:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara (वर) + ānana (आनन)
FormFeminine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; कर्मधारय: varam ānanam yasyāḥ (O fair-faced one)
kimwhat?
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular; interrogative pronoun
anyatother
anyat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanya (अन्य प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular; with kim = kim anyat (what other?)
daivatamdeity
daivatam:
Pradhana-kartṛ-vākya-predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootdaivata (दैवत प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular
lokein the world
loke:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (लोक प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
strīṇāmof women
strīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootstrī (स्त्री प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
ekamone
ekam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rooteka (एक प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies patim
patimhusband
patim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpati (पति प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
vināwithout
vinā:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
FormPrepositional indeclinable (उपसर्गसदृश-अव्यय) governing accusative; meaning without

Narada (teaching within a dharma-upadeśa context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It frames pativratā-dharma as a focused spiritual orientation: for a devoted wife, honoring the husband becomes the primary locus of reverence and duty, integrating household life with dharma.

By presenting single-pointed reverence (eka-niṣṭhā) in one’s rightful relationship, it models the bhakti principle of exclusive devotion—here expressed through marital dharma rather than temple ritual.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this line; the practical takeaway is sadācāra—ethical discipline and role-based duty (ācāra) within the gṛhastha order.