Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Greatness of the Month of Māgha

Māgha-snāna, Harivāsara, and the Kāṣṭhīlā-Upākhyāna

विनापि ऋक्षसंयोगं सा शुक्लैकादशी नृणाम् । विनिर्दहति पापानि कुनृपो विषयं यथा ॥ २८ ॥

vināpi ṛkṣasaṃyogaṃ sā śuklaikādaśī nṛṇām | vinirdahati pāpāni kunṛpo viṣayaṃ yathā || 28 ||

Dẫu không có sự phối hợp với một nakṣatra, Ekādaśī thuộc nửa tháng sáng ấy vẫn thiêu rụi tội lỗi của con người—như vị vua ác làm tiêu vong quốc độ của mình.

विनाwithout
विना:
सम्बन्ध (Adverbial relation/अव्ययार्थ)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय (preposition-like indeclinable); ‘without’ अर्थे
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); ‘even/also’ अर्थे
ऋक्षसंयोगम्conjunction with a lunar mansion (nakṣatra)
ऋक्षसंयोगम्:
अपादान/वियोग-सम्बन्ध (Separation sense with ‘विना’)
TypeNoun
Rootऋक्ष + संयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन; समासः—ऋक्षस्य संयोगः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
साthat (Ekādaśī)
सा:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अन्वयः—‘सा (एकादशी)’
शुक्लैकादशीthe bright-fortnight Ekādaśī
शुक्लैकादशी:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुक्ल + एकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—शुक्ला एकादशी (कर्मधारयः)
नृणाम्of men / for people
नृणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
विनिर्दहतिburns up completely
विनिर्दहति:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + निर् + दह् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पापानिsins
पापानि:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
कुनृपःa wicked king
कुनृपः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकु + नृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कु (दुष्टः) नृपः (कर्मधारयः)
विषयम्(his) realm / territory
विषयम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविषय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यथाjust as
यथा:
उपमान (Simile marker/उपमानसूचक)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (comparative particle); ‘as/just as’ अर्थे

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: Ekādaśī

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

E
Ekadashi
N
Nakshatra (Rksha)

FAQs

It asserts the intrinsic purifying power of Śukla Ekādaśī: its merit is so strong that it burns sins even without relying on astrological conjunctions, emphasizing vrata as a direct instrument of inner purification.

By highlighting Ekādaśī’s sin-destroying potency, the verse supports the bhakti-oriented practice of observing Ekādaśī for Hari/Vishnu—showing that sincere devotional observance is spiritually effective beyond technical calculations.

It references Jyotiṣa (Vedic astrology) through ṛkṣa/nakṣatra-saṃyoga, teaching that while calendrical factors may be considered, Ekādaśī’s dharmic efficacy is not dependent on a specific nakṣatra-yoga.