Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation
यदर्थं प्रणतस्त्वं मां सद्भावेन नृपोत्तम । तस्माद्द्वितीया भार्येयं भवत्वस्य द्विजन्मनः ॥ ३९ ॥
yadarthaṃ praṇatastvaṃ māṃ sadbhāvena nṛpottama | tasmāddvitīyā bhāryeyaṃ bhavatvasya dvijanmanaḥ || 39 ||
Ô bậc vương thượng, vì chính mục đích này mà ngài đã cúi mình trước ta với lòng thành, nên xin cho người nữ này trở thành người vợ thứ hai của bậc nhị sinh (dvija) ấy.
A revered authority figure/elder granting consent (contextual narrator within Uttara-Bhaga narrative)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It highlights that sincere intention (sadbhāva) and respectful surrender can lead to a dharmically sanctioned resolution, where an elder/authority grants permission aligned with social and religious order.
Though not a direct bhakti instruction, it reflects a bhakti-like virtue—humble prostration and sincerity—showing that right inner disposition precedes right outcomes in dharmic life.
It mainly reflects smārta-dharma and social injunctions rather than a specific Vedāṅga; the key practical takeaway is dharma-based decision-making in household and royal responsibilities.