Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Yama’s Journey to Brahmaloka

Ekadashi–Dvadashi Mahatmya in the Rukmangada Cycle

तद्भयाद्धि जनाः सर्वे द्वादशीं समुपासते । व्याजेनापि मुनुश्रेष्ठ द्वादश्यां समुपोषिताः ॥ ३० ॥

tadbhayāddhi janāḥ sarve dvādaśīṃ samupāsate | vyājenāpi munuśreṣṭha dvādaśyāṃ samupoṣitāḥ || 30 ||

Vì sợ hậu quả ấy, mọi người quả thật đều kính giữ Dvādaśī. Ôi bậc hiền triết tối thượng, dẫu chỉ vin cớ mà làm, rốt cuộc họ cũng phải nhịn ăn trong ngày Dvādaśī.

tad-bhayātfrom that fear
tad-bhayāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (तद्-सर्वनाम-प्रातिपदिक) + bhaya (भय-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग) ‘bhaya’, Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन); ‘from that fear’
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic
janāḥpeople
janāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (जन-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; adjective qualifying janāḥ
dvādaśīmthe Dvādaśī (12th lunar day)
dvādaśīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvādaśī (द्वादशी-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
samupāsateobserve/worship
samupāsate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-upa-√ās (सम्+उप+√आस् धातु)
FormPresent (लट्), Ātmanepada, 3rd person, Plural; ‘to worship/observe’
vyājenaby a pretext
vyājena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvyāja (व्याज-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Singular; ‘by pretext’
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), concessive ‘even’
munu-śreṣṭhaO best of sages
munu-śreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि-प्रातिपदिक) + śreṣṭha (श्रेष्ठ-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन), Singular; address to ‘best of sages’ (text reads मुनु-; understood as मुनि-)
dvādaśyāmon Dvādaśī
dvādaśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvādaśī (द्वादशी-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (सप्तमी/7), Singular
samupoṣitāḥhaving fasted
samupoṣitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-upa-√vas (सम्+उप+√वस्/उपवासे धातु)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; ‘having fasted/kept a fast’

Narada

Vrata: Dvādaśī-sevā / Dvādaśī-vrata (connected to Harivāsara discipline)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada
V
Vishnu

FAQs

It stresses the compelling power of Dvādaśī-observance: even those motivated by fear or social pretext still perform a Hari-pleasing fast, indicating Dvādaśī’s strong dharmic protection and merit.

Bhakti is supported by vrata-discipline: honoring Dvādaśī (closely linked with Viṣṇu’s worship-time, Hari-vāsara) trains the mind toward restraint and remembrance, so practice can mature from fear-driven compliance into genuine devotion.

Kalpa/ritual discipline is implied—observing tithi-based vows (Dvādaśī) and upavāsa rules tied to the lunar calendar, a practical application of traditional time-reckoning used in vrata performance.