Yama’s Journey to Brahmaloka
Ekadashi–Dvadashi Mahatmya in the Rukmangada Cycle
एवं प्रघुष्टे भूपेन सर्वभूमौ द्विजोत्तमाः । गच्छिद्भिः संकुलो मार्गः कृतो कृतो लोकैर्हरेर्द्विजाः ॥ १३ ॥
evaṃ praghuṣṭe bhūpena sarvabhūmau dvijottamāḥ | gacchidbhiḥ saṃkulo mārgaḥ kṛto kṛto lokairharerdvijāḥ || 13 ||
Khi nhà vua cho loan báo vang dội khắp toàn cõi, hỡi các bậc nhị sinh tối thượng, các nẻo đường trở nên chen chúc bởi người người lên đường hết lần này đến lần khác—những kẻ một lòng quy kính Hari, hỡi các Bà-la-môn.
Suta (narrating to the assembled sages, within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya narration)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights how dharmic leadership and a clear proclamation can awaken collective devotion—people spontaneously undertake yātrā for Hari, turning ordinary roads into sacred pathways through shared bhakti.
Bhakti is shown as dynamic and communal: devotees of Hari respond immediately, repeatedly setting out, indicating eagerness (utsāha) and public participation in Viṣṇu-centered worship and pilgrimage.
Indirectly, it points to the importance of proper proclamation and public instruction (clear diction/announcement—linked with Śikṣā and effective communication) for organizing dharmic acts like tīrtha-yātrā; no specific technical Vedāṅga rule is taught in this verse.