Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Kāṣṭhīla-Upākhyāna: Rākṣasī, Spear-Śakti, and Kāśī as Śakti-kṣetra

असत्यमात्मक्षयदं सद्यः प्रत्ययकारकम् । स्त्रीषु सत्यं न वक्तव्यं तत्रापि श्रृणु कारणम् ॥ ५९ ॥

asatyamātmakṣayadaṃ sadyaḥ pratyayakārakam | strīṣu satyaṃ na vaktavyaṃ tatrāpi śrṛṇu kāraṇam || 59 ||

Dối trá hủy hoại phúc lợi tâm linh của chính mình, tuy có thể tạo niềm tin tức thời. Ngay cả sự thật cũng không nên nói với phụ nữ—hãy nghe cả nguyên do của điều ấy.

असत्यम्falsehood
असत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘untruth/falsehood’
आत्मक्षयदम्causing self-destruction
आत्मक्षयदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआत्मन् + क्षय + द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी/उपपद-तत्पुरुष: ‘आत्मनः क्षयं ददाति’ qualifying असत्यम्
सद्यःimmediately
सद्यः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
प्रत्ययकारकम्producing belief/credence
प्रत्ययकारकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रत्यय + कृ (कृ धातु) → कारक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: ‘प्रत्ययं करोति’ qualifying असत्यम्
स्त्रीषुamong women / with women
स्त्रीषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), बहुवचन
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; object of वक्तव्यम् (to be spoken)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
वक्तव्यम्should be spoken
वक्तव्यम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + तव्यत् (कृत्)
Formकृत्य-प्रत्यय (तव्यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भावे/कर्तरि प्रयोग: ‘should be spoken’
तत्रthere/in that matter
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘also/even’
शृणुhear/listen
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
कारणम्reason
कारणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; object of शृणु

Sanatkumara (teaching Narada in a dharma-upadesha context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It contrasts short-term social advantage (being believed quickly) with long-term spiritual loss, warning that untruth damages one’s inner welfare and that speech must be governed by dharma, not merely by results.

Bhakti is sustained by purity of conduct; disciplined speech (avoiding harmful or self-serving lies) supports sattva and steadiness of mind, which are conducive to devotional life even when the verse itself is framed as ethical instruction.

It primarily reflects dharma-nīti rather than a technical Vedanga; indirectly it aligns with disciplined vāk (speech) valued in śikṣā (phonetics) and vyākaraṇa (correct usage) as part of responsible, restrained communication.