Previous Verse
Next Verse

Shloka 125

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

स्वर्णन्यासापहरणे मेदिनीहरणे च या । आत्मनो हनने या हि विहिता मुनिभिर्द्विज ॥ १२५ ॥

svarṇanyāsāpaharaṇe medinīharaṇe ca yā | ātmano hanane yā hi vihitā munibhirdvija || 125 ||

Hỡi bậc nhị sinh, chính phép sám hối mà các bậc hiền triết đã định cho việc trộm vàng ký thác, chiếm đoạt đất đai, và cả tự sát, đều phải được áp dụng như nhau.

स्वर्ण-न्यास-अपहरणेin the theft of deposited gold
स्वर्ण-न्यास-अपहरणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक) + न्यास (प्रातिपदिक) + अपहरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (locative) ‘in the stealing of deposited gold’
मेदिनी-हरणेin the stealing of land
मेदिनी-हरणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमेदिनी (प्रातिपदिक) + हरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
याwhich
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
हननेin killing
हनने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहनन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण
याwhich
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्त-सम्बन्धक
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
विहिताordained
विहिता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + धा (धातु) → विहित (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (गतिः—अनुक्ता)
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (agent in passive sense)
द्विजO twice-born
द्विज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन

Suta (narrating the Purana’s discourse; legal-dharmic instruction attributed to the sages)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It equates the moral gravity of betraying trust (stealing deposited gold), dispossessing others of land, and self-destruction, stressing that these acts severely violate dharma and therefore demand the highest level of purification (prāyaścitta).

Indirectly: by insisting on ethical purity and accountability, it frames prāyaścitta as a prerequisite for steady devotion—one restores inner clarity and fitness for worship by correcting grave breaches of dharma.

This is primarily Dharmaśāstra-style prāyaścitta instruction (aligned with Kalpa: ritual and legal procedure), focusing on how specific transgressions are matched with specific expiations.