Mohinī-ākhyāna: The Trial of Ekādaśī and the King’s Satya-saṅkalpa
समयात्स च्युतः सम्यक्पिता ते रुक्मभूपणः । न प्रयच्छति मे देयं तस्य वृद्धिं विचिंतये ॥ ५८ ॥
samayātsa cyutaḥ samyakpitā te rukmabhūpaṇaḥ | na prayacchati me deyaṃ tasya vṛddhiṃ viciṃtaye || 58 ||
Hỡi Rukmabhūpaṇa, phụ thân ngươi đã thực sự trễ hẹn, rời khỏi thời hạn đã giao ước; người không trao cho ta điều đáng thuộc về ta. Vì thế ta đang nghĩ đến việc gia tăng thế lực cho lời thỉnh cầu và sự đòi hỏi của mình đối với người.
Unspecified speaker in this excerpt (a claimant/complainant addressing Rukmabhūpaṇa within the Adhyaya’s narrative)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: karuna
It highlights dharma as faithfulness to one’s word and timely fulfillment of what is owed; delay or breach of an agreed obligation is presented as a moral fall (cyuta) that invites conflict and karmic consequence.
While not directly teaching bhakti practice, it supports bhakti’s ethical foundation: integrity, truthfulness, and honoring commitments are prerequisites for pure worship and for receiving grace in tīrtha-centered life.
The verse implicitly stresses kāla (proper timing) and niyama (rule/obligation). This aligns with Vedāṅga concerns such as Kalpa (proper performance of duties) and the importance of correct observance of agreed times in ritual/social commitments.