Mohinī-prashna
The Question about Mohinī
सर्वसंदेहहर्तारो यदर्थं ते समाहुताः । तच्छ्रुत्वा वचनं तेषां मोहिनी ब्रह्मणः सुता ॥ ३४ ॥
sarvasaṃdehahartāro yadarthaṃ te samāhutāḥ | tacchrutvā vacanaṃ teṣāṃ mohinī brahmaṇaḥ sutā || 34 ||
“Các vị được thỉnh đến đây để trừ sạch mọi nghi hoặc.” Nghe lời ấy của họ, Mohinī—ái nữ của Phạm Thiên (Brahmā)—liền đáp lời (và khởi tâm hành động).
Narrator (Purāṇic narrator describing the scene; within the larger frame traditionally Sūta relates the Purāṇa)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights saṃdeha-nivṛtti—approaching qualified authorities specifically to remove doubts—so that dharma and sacred narratives (including tīrtha-māhātmyas) are understood without confusion.
Bhakti matures through śravaṇa (hearing) and clarity; the verse frames the setting where doubts are to be dispelled, enabling steadiness of mind that supports devotion and faithful practice.
The practical takeaway is the Vedāṅga-aligned method of learning: careful listening (śravaṇa) and resolving interpretive doubt—especially relevant to correct understanding of ritual intent and authoritative instruction.