Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Kārtika-Māhātmya

The Greatness of Kārtika

मौने घंटां तिलान्वापि सहिरण्यान्प्रदापयेत् । दंपत्योर्भोजनं कार्यमुभयोः शयनान्वितम् ॥ ७३ ॥

maune ghaṃṭāṃ tilānvāpi sahiraṇyānpradāpayet | daṃpatyorbhojanaṃ kāryamubhayoḥ śayanānvitam || 73 ||

Khi hành trì Mauna (giữ im lặng), nên bố thí chuông, hạt mè và cả vàng. Cũng nên sắp đặt một bữa ăn cho đôi vợ chồng, và cung cấp chỗ nằm cùng vật dụng giường chiếu cho cả hai.

मौनेin the vow of silence
मौने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमौन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/Locative), एकवचन
घण्टाम्a bell
घण्टाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootघण्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन
तिलान्sesame seeds
तिलान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
वाor
वा:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
अपिalso/even
अपि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
स-हिरण्यान्together with gold (coins)
स-हिरण्यान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय) + हिरण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्; ‘स’ = सह/युक्त (with) (उपसर्गवत् अव्यय-प्रयोगः)
प्रदापयेत्should cause to be given / should give (through someone)
प्रदापयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा + णिच् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोगः (causative: ‘cause to give’/‘have given’)
दम्पत्योःof the couple (husband and wife)
दम्पत्योः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदम्पती (प्रातिपदिक)
Formद्विवचनार्थे द्वन्द्व-समाहार-प्रातिपदिक; षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध/Genitive), द्विवचन
भोजनम्meal/feeding
भोजनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्तृ/Predicate nominative), एकवचन
कार्यम्should be done
कार्यम्:
Vidheyavisheshana (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक; कृदन्त from कृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषणम्; कर्तव्यता (gerundive: ‘to be done’)
उभयोःof both
उभयोः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध/Genitive), द्विवचन; विशेषणम् (दम्पत्योः)
शयन-अन्वितम्accompanied with a bed/bedding
शयन-अन्वितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशयन + अन्वित (प्रातिपदिक; अन्वित from अन्वि+इ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (भोजनम्); तृतीया-तत्पुरुषार्थः (शयनेन अन्वितम् = with bedding)

Narada (teaching in a dharma/vrata context)

Vrata: Mauna-vrata (silence observance)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It links Mauna (disciplined restraint of speech) with dāna (purifying charity): the inner austerity is completed by outward generosity—offering ritual items and supporting householders through food and rest.

Though not explicitly naming a deity, the verse reflects bhakti’s ethic of self-control and service—silence as a devotional restraint, and giving as an offering-spirit that honors dharma and sustains others.

It highlights ritual procedure (kalpa-style vrata/dāna-vidhi): what items to donate and how to complete the observance through feeding (bhojana) and providing bedding (śayana), a practical rule-set for religious practice.