Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Description of Mohinī’s Love Episode

अपरं श्रृणु मे पुत्र यत्कर्त्तव्यं त्वयाधुना । अविश्वासस्तु सर्वत्र भूमिपानां प्रशस्यते ॥ ५ ॥

aparaṃ śrṛṇu me putra yatkarttavyaṃ tvayādhunā | aviśvāsastu sarvatra bhūmipānāṃ praśasyate || 5 ||

Hỡi con, hãy nghe thêm từ ta điều con cần làm ngay bây giờ. Đối với bậc quân vương, sự thận trọng—không dễ đặt lòng tin—được ca ngợi trong mọi hoàn cảnh.

अपरम्another (matter)
अपरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘another (thing)’
शृणुhear/listen
शृणु:
Vidhi (विधि/आज्ञा)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेof me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (genitive enclitic)
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (vocative)
यत्what/that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; relative pronoun (in compound)
कर्तव्यम्to be done/duty
कर्तव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + tavya (कृत्)
Formभाव्य/विधेय कृदन्त (तव्यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be done’
त्वयाby you
त्वया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन (instrumental)
अधुनाnow
अधुना:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: now)
अविश्वासःdistrust
अविश्वासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaviśvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/indeed)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: everywhere)
भूमिपानाम्of kings (protectors of the earth)
भूमिपानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhūmi-pā (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (भूमेः पाः = earth-protectors/kings); पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
प्रशस्यतेis praised
प्रशस्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√śaṃs (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is praised)

Sanatkumara (teacher) addressing Narada (as ‘putra’ in instruction)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It frames prudence as a form of dharma: a ruler’s careful discernment protects people and supports righteous order (dharma) rather than naïve trust that can enable harm.

Indirectly, it implies that devotion must be guided by viveka (discernment); even while honoring dharma and worship, one should act responsibly in worldly duties, especially in leadership.

No specific Vedanga is taught in this verse; the takeaway is practical nīti/rajadharma—disciplined judgment and caution in governance.