The Description of Mohinī’s Love Episode
स्तनस्य रूपं परितो विलोक्य दध्रे वरांग्याः शुभलोचनायाः । नहीदृशं चारुतरं नितांतं नितंबिनीनां मनसोऽभिरामम् ॥ ३१ ॥
stanasya rūpaṃ parito vilokya dadhre varāṃgyāḥ śubhalocanāyāḥ | nahīdṛśaṃ cārutaraṃ nitāṃtaṃ nitaṃbinīnāṃ manaso'bhirāmam || 31 ||
Nhìn quanh hình dáng đôi bầu ngực của người nữ thân thể đoan mỹ, đôi mắt hiền đẹp ấy, chàng sững sờ kinh ngạc—quả thật giữa những người nữ có vòng hông cân xứng, chưa từng thấy điều gì đẹp đến thế, quyến rũ tâm trí đến thế.
Narrator (Purāṇic narration; specific speaker not explicit in this śloka alone)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
This verse functions primarily as a narrative description (rasa-driven portrayal of worldly beauty) that, in Purāṇic storytelling, often serves as a contrast-point for later teachings on restraint (saṃyama), dharma, and the impermanence of sense-objects.
Direct bhakti instruction is not stated here; instead, the verse depicts mental captivation by sensory beauty—an experience that Purāṇic contexts commonly redirect toward cultivating steadiness of mind and eventually fixing attention on Viṣṇu/Nārāyaṇa rather than transient attractions.
No explicit Vedāṅga (such as Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) instruction appears in this śloka; it is a poetic narrative passage emphasizing descriptive aesthetics rather than ritual or technical doctrine.