Honoring the Mother (Mātṛpūjanam): Consent, Equity, and Dana to Restore Household Dharma
क्रीडार्थमागता बाला मन्दराचलमन्दिरात् । तत्पुत्रवचनं श्रुत्वा वेपमाना हि मातरः ॥ २८ ॥
krīḍārthamāgatā bālā mandarācalamandirāt | tatputravacanaṃ śrutvā vepamānā hi mātaraḥ || 28 ||
Cô gái trẻ đã đi ra từ ngôi đền trên núi Mandara để vui chơi. Nghe những lời con trai nói, các bà mẹ thực sự bắt đầu run rẩy.
Narrator (Purāṇic narrator within Uttara-Bhāga; dialogue tradition often framed via Sūta—exact speaker not explicit in this single verse)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
It emphasizes how events connected with a sacred temple setting (Mandarācala-mandira) can suddenly turn serious, provoking fear and moral alertness—typical of Tīrtha-Māhātmya narratives that motivate dharma and reverence for holy places.
Indirectly: the scene is anchored at a temple on a sacred mountain, showing life revolving around a shrine; the emotional tremor of the mothers signals the gravity of speech and conduct in a holy environment—an atmosphere that supports disciplined devotion and reverence.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; it functions as narrative continuity in a Tīrtha-Māhātmya episode rather than a technical instruction.