Honoring the Mother (Mātṛpūjanam): Consent, Equity, and Dana to Restore Household Dharma
धर्मांगदं समाभाष्य मोहिनीं नय मंदिरम् । पूजयस्व यथान्या ममेषा पत्नी प्रिया मम ॥ २ ॥
dharmāṃgadaṃ samābhāṣya mohinīṃ naya maṃdiram | pūjayasva yathānyā mameṣā patnī priyā mama || 2 ||
Gọi Dharmāṅgada đến, nhà vua dặn: “Hãy đưa Mohinī vào nhà. Hãy kính trọng và phụng sự nàng như những phụ nữ khác; nàng là thê tử của ta—người ta yêu quý.”
Unspecified (narrative speaker not provided in the input excerpt)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It emphasizes maryādā (right conduct): even within personal relationships, one should uphold respectful, dharmic behavior and public propriety in the household.
Indirectly, it supports bhakti by grounding spiritual life in dharma—self-control, respect, and proper household conduct are portrayed as compatible supports for devotional living.
No explicit Vedāṅga doctrine is taught in this line; the practical takeaway is dharma-ācāra (normative conduct) expressed through respectful speech and household protocol.