Pātivratya-kathana
The Narrative of the Pativrata
अवरुह्य च बाहुभ्यां पादेनाकृष्य पावकम् । मुखे सुखं समाधाय हृदये हृदयं तथा ॥ ८६ ॥
avaruhya ca bāhubhyāṃ pādenākṛṣya pāvakam | mukhe sukhaṃ samādhāya hṛdaye hṛdayaṃ tathā || 86 ||
Rồi ông bước xuống, dùng hai tay và cả bàn chân kéo ngọn lửa thiêng về phía mình; sau đó đặt sự an lạc (sukha) nơi miệng, và cũng đặt trái tim vào trong trái tim.
Suta (narrating the Purana in third-person; dialogue context traditionally traces back to Narada’s transmission)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
The verse uses Agni (pavaka) as a symbol of purification: drawing the “fire” inward and establishing “sukha” in the mouth and “heart in the heart” suggests inner consecration—aligning speech/breath and the core of consciousness with a purified, inward focus.
While not explicitly naming Vishnu-bhakti here, the imagery supports devotional discipline: purified speech (mouth) and an inwardly steady heart are classic prerequisites for sustained japa, kirtana, and remembrance—key supports of bhakti practice described across Narada Purana.
It most closely echoes Kalpa (ritual procedure) through Agni-related action and placement/establishment (samādhāya). Secondarily, it implies Shiksha (discipline of recitation/breath and mouth) by linking inner state (“sukha”) to the mouth—important for mantra practice.