Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Pātivratya-kathana

The Narrative of the Pativrata

नृच्छागमहिषोपेतं भर्तुरारोग्यहेतवे । सादरं कारयिष्यामि उपवासान्दशैव तु ॥ ७९ ॥

nṛcchāgamahiṣopetaṃ bharturārogyahetave | sādaraṃ kārayiṣyāmi upavāsāndaśaiva tu || 79 ||

Vì sức khỏe của chồng, tôi sẽ kính cẩn cử hành nghi lễ với các vật hiến tế bao gồm một người, một con dê và một con trâu, và tôi sẽ thực hiện mười lần nhịn ăn.

नृ-छाग-महिष-उपेतम्accompanied by (a) man, goat, and buffalo
नृ-छाग-महिष-उपेतम्:
Karma (कर्म) (qualifier of implied object)
TypeAdjective
Rootनृ (प्रातिपदिक) + छाग (प्रातिपदिक) + महिष (प्रातिपदिक) + उपेत (कृदन्त, क्त; उप-इ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुषः (नृ-छाग-महिषैः उपेतम्) — 'accompanied with a man, a goat, and a buffalo' (qualifies an implied sacrifice/rite)
भर्तुःof (my) husband
भर्तुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — 'of (my) husband'
आरोग्य-हेतवेfor (his) recovery/health
आरोग्य-हेतवे:
Prayojana (प्रयोजन) / Sampradana (सम्प्रदान) (purpose dative)
TypeNoun
Rootआरोग्य (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; तत्पुरुषः (आरोग्यस्य हेतुः) — 'for the cause of health/recovery'
सादरम्reverently
सादरम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसादर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतम् (adverbial accusative) — 'respectfully, with reverence'
कारयिष्यामिI will perform (cause to be done)
कारयिष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) (णिच् causative: कारय-)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग — 'I will cause to be done / I will perform (have done)'
उपवासान्fasts
उपवासान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन — 'fasts' (object of कारयिष्यामि)
दशten
दश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन्/दश (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषणम्; (here) द्वितीया बहुवचनार्थे — 'ten' (qualifies उपवासान्)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध) (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण अव्यय (emphatic particle) — 'indeed/just'
तुand/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (contrastive/conjunctive particle) — 'but/and'

Narada (narrative voice within the Narada Purana’s Uttara-Bhaga dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It presents fasting (upavāsa) performed with reverence as a dharmic means to seek ārogya (health) and well-being for a family member, linking personal discipline with desired auspicious outcomes.

Although the verse is ritual-focused, the emphasis on performing the act “with reverence” (sādaram) points to the inner attitude central to bhakti—sincere, devotional intent accompanying observance.

It highlights ritual procedure and vrata-structure (numbered fasts—ten upavāsas), reflecting practical dharma/kalpa-style organization of observances rather than grammar or astrology.