Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Rukmāṅgada–Vāmadeva Saṃvāda: Ahimsa, Hunting, and the Fruit of Dvādaśī-Bhakti

तस्माद्दुष्टं हि तन्मन्ये यत्र मृगपातनम् । दया वरा मृगेराज्ञां धर्मिणामपि दृश्यते ॥ १२ ॥

tasmādduṣṭaṃ hi tanmanye yatra mṛgapātanam | dayā varā mṛgerājñāṃ dharmiṇāmapi dṛśyate || 12 ||

Vì thế, ta cho rằng nơi ấy thật là tà ác—nơi người ta giết hươu nai; bởi ngay cả chúa tể loài thú cũng còn thấy lòng từ bi cao quý hơn, và lòng ấy vẫn hiện hữu ngay nơi những kẻ tự xưng là người có đạo hạnh.

तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; ablative ‘from that/therefore’
दुष्टम्evil, wicked
दुष्टम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण from √दुष्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; predicative adjective
हिindeed, for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/causal
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
मन्येI think, I consider
मन्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√मन् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, सम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb of place)
मृगपातनम्the felling/killing of deer
मृगपातनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक) + पातन (प्रातिपदिक; from √पत्/√पात् caus.)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता-स्थान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मृगाणां पातनम्)
दयाcompassion
दया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वराexcellent, best
वरा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; agrees with दया
मृगेराज्ञाम्of the queens of the deer
मृगेराज्ञाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक) + राज्ञी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मृगाणां राज्ञ्यः)
धर्मिणाम्of the righteous people
धर्मिणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootधर्मिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘of the righteous’
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), inclusion/emphasis
दृश्यतेis seen, is found
दृश्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)

Narada (contextual moral instruction within Uttara-Bhaga narratives)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

FAQs

It elevates ahiṃsā (non-violence) as a core mark of dharma, condemning hunting as spiritually degrading and highlighting compassion as a higher virtue than mere social claims of righteousness.

Bhakti in the Purāṇic sense is inseparable from dayā; devotion to Viṣṇu is supported by compassionate conduct, so cruelty like hunting contradicts the devotional temperament even in a sacred (tīrtha) setting.

No specific Vedāṅga technique is taught in this line; the practical takeaway is dharma-śikṣā (ethical discipline) aligned with Purāṇic injunctions—cultivating dayā and avoiding हिंसा as part of sādhana and tīrtha observance.