Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 61

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

स योगी ब्रह्मविज्ञानी शिवयोगी तथात्मवित् । अनुग्रहोक्तचक्रस्थां देवीं ताभिर्वृतास्मरेत् ॥ ६१ ॥

sa yogī brahmavijñānī śivayogī tathātmavit | anugrahoktacakrasthāṃ devīṃ tābhirvṛtāsmaret || 61 ||

Hành giả ấy là một yogin chân thật—người biết Brahman, an trụ trong Śiva-yoga và là bậc tri tự ngã. Người nên quán niệm Nữ thần an trú trong luân xa được truyền dạy bởi ân sủng thiêng liêng, được các quyền năng tùy tùng vây quanh.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
योगीa yogin
योगी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ब्रह्म-विज्ञानीknower of Brahman
ब्रह्म-विज्ञानी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + विज्ञानी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी: ‘knower of Brahman’)
शिव-योगीŚiva-yogin
शिव-योगी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव + योगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘yogin of Śiva/Śaiva yogin’)
तथाand also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/उपपद (also/likewise)
आत्म-वित्knower of the Self
आत्म-वित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘knower of the Self’)
अनुग्रह-उक्त-चक्र-स्थाम्situated in the grace-described cakra
अनुग्रह-उक्त-चक्र-स्थाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनुग्रह + उक्त + चक्र + स्था (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (बहुपद: ‘situated in the cakra spoken of in (the context of) grace’)
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ताभिःby/with those (powers)
ताभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (instrumental)
वृताsurrounded
वृता:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘surrounded/covered’ (agreeing with देवीम्)
स्मरेत्should remember/meditate on
स्मरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narada (teaching in a technical-yogic/diagrammatic context; dialogue tradition commonly framed with Sanatkumara lineages)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahman
S
Shiva
D
Devi

FAQs

It links realization (brahma-vijñāna and ātma-jñāna) with disciplined contemplation: the adept becomes a true yogin by meditating on Devī as the indwelling power in the sacred chakra revealed through divine grace.

Bhakti appears as reverent remembrance (smaraṇa) and focused meditation on the Goddess, not as mere emotion—Devī is contemplated in her ordained form within the chakra, honored together with her surrounding powers.

The verse reflects a technical upāsanā method—structured visualization in a cakra (diagram), implying disciplined mantra/ritual procedure and precise contemplative practice typical of Narada Purana’s technical (Book 1.3) material.