Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 37

अरण्ये वटमूले वा कुंजे वा धरणीभृताम् । कदम्बगजातिपुष्पाभ्यां सिद्धद्रव्यैः शिवां यजेत् ॥ ३७ ॥

araṇye vaṭamūle vā kuṃje vā dharaṇībhṛtām | kadambagajātipuṣpābhyāṃ siddhadravyaiḥ śivāṃ yajet || 37 ||

Trong rừng—dưới gốc cây đa, hoặc trong lùm cây trên núi—hãy thờ phụng Śivā, Nữ Thần cát tường, bằng các vật phẩm nghi lễ đã thành tựu, và dâng hoa kadamba cùng hoa jāti.

अरण्येin a forest
अरण्ये:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
वट-मूलेat the root of a banyan tree
वट-मूले:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootवट (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वटस्य मूले); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/option marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
कुञ्जेin a grove
कुञ्जे:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootकुञ्ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/option marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
धरणी-भृताम्of the mountain-bearers (mountains)
धरणी-भृताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक) + भृत् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धरणीं बिभ्रति इति); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
कदम्ब-गजाति-पुष्पाभ्याम्with kadamba- and gajāti-flowers (two kinds)
कदम्ब-गजाति-पुष्पाभ्याम्:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootकदम्ब (प्रातिपदिक) + गजाति (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कदम्बस्य गजात्याः पुष्पे); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), द्विवचन (Neuter, Instrumental, Dual)
सिद्ध-द्रव्यैःwith perfected substances
सिद्ध-द्रव्यैः:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक) + द्रव्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सिद्धानि द्रव्याणि); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन (Neuter, Instrumental, Plural)
शिवाम्Śivā (the auspicious goddess)
शिवाम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
यजेत्should worship
यजेत्:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन (Optative, Parasmaipada, 3rd person, Singular)

Narada (instruction within a technical/ritual teaching context, traditionally in dialogue with Sanatkumara)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

S
Shiva (Devi/Shivā)

FAQs

It teaches that sacred place (forest, banyan-root, mountain grove) and pure offerings (siddha-dravyas, fragrant flowers) support focused Devi-upāsanā, making worship inwardly steady and outwardly ritually correct.

Bhakti is expressed through simple, sincere offerings—especially flowers—and through choosing a quiet, sattvic setting that helps the devotee concentrate on Śivā as the auspicious Divine Mother.

It reflects Kalpa (ritual procedure): specifying appropriate worship locations and prescribed materials (flowers and siddha-dravyas) as part of correct pūjā-vidhi.