Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 184

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā

Rādhā-Related Mantras Explained

निधानबिलसिद्धान्नसाधिनी कामचोदिता । अथ त्रयोदेशीं नित्यां वक्ष्यामि श्रृणु नारद ॥ १८४ ॥

nidhānabilasiddhānnasādhinī kāmacoditā | atha trayodeśīṃ nityāṃ vakṣyāmi śrṛṇu nārada || 184 ||

Bị dục vọng thúc đẩy, nàng trở thành người thành tựu món «thực phẩm viên mãn» (siddhānna) thu được từ hang kho báu. Nay ta sẽ nói về pháp trì hằng ngày của Trayodaśī; hãy lắng nghe, hỡi Nārada.

निधानबिलसिद्धान्नसाधिनीaccomplisher of treasure/cave/perfected-food (siddhi)
निधानबिलसिद्धान्नसाधिनी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिधान + बिल + सिद्ध + अन्न + साधिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः: ‘निधान-बिल-सिद्ध-अन्न-साधिनी’ = accomplisher/provider of treasures, caves, perfected food, etc. (contextual epithet)
कामचोदिताimpelled by desire
कामचोदिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाम + चोदित (चुद्/चोद् धातु)
Formक्त (PPP) ‘चोदित’, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः ‘कामेन चोदिता’ = impelled by desire
अथnow/then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle: ‘now/then’)
त्रयोदेशीम्the thirteenth lunar day
त्रयोदेशीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रयोदशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (tithi-name)
नित्याम्regular/eternal
नित्याम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (qualifying त्रयोदेशीम्)
वक्ष्यामिI shall tell
वक्ष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
शृणुlisten
शृणु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
नारदO Nārada
नारद:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: Trayodaśī (nitya)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada

FAQs

It marks a transition into formal vrata-instruction: the teacher announces the nitya (regular) Trayodaśī observance, framing it as a disciplined dharmic practice following a desire-driven episode.

By introducing a recurring sacred observance (nitya Trayodaśī), it points toward steady devotional discipline—regular vow-keeping as a support for devotion and self-restraint.

Time-based ritual discipline: the verse signals a tithi-specific vrata (Trayodaśī), aligning practice with calendrical reckoning used in Vedāṅga-oriented ritual scheduling.