Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 88

The Description of the Four Durgā Mantras

जातिबिल्वभवैः पुष्पैर्मधुरत्रयसंयुतैः । नरनारीनरपतीन्होमेन वशयेत्क्रमात् ॥ ८८ ॥

jātibilvabhavaiḥ puṣpairmadhuratrayasaṃyutaiḥ | naranārīnarapatīnhomena vaśayetkramāt || 88 ||

Với lễ hỏa cúng (homa) dùng hoa nhài và hoa bilva, kết hợp ba vị ngọt, người ta có thể—dần dần—nhiếp phục đàn ông, đàn bà, và cả các bậc quân vương.

जाति-बिल्व-भवैःarising from jasmine and bilva (trees)
जाति-बिल्व-भवैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजाति (प्रातिपदिक) + बिल्व (प्रातिपदिक) + भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण—‘पुष्पैः’ इति — masculine, Instrumental plural; adjective qualifying puṣpaiḥ
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — neuter, Instrumental plural
मधुर-त्रय-संयुतैःcombined with three sweet ingredients
मधुर-त्रय-संयुतैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमधुर (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक/संख्या) + संयुत (कृदन्त/प्रातिपदिक; सम्+युज्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण—‘पुष्पैः’ इति — masculine, Instrumental plural; ‘endowed with three sweet (substances)’
नर-नारी-नरपतीन्men, women, and kings
नर-नारी-नरपतीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + नारी (प्रातिपदिक) + नरपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — masculine, Accusative plural; द्वन्द्वसमासः (समाहार/इतरेतर) — copulative compound
होमेनby (means of) oblation/ritual offering
होमेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — masculine, Instrumental singular
वशयेत्should subdue
वशयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवश् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — optative, 3rd singular, parasmaipada
क्रमात्gradually/in sequence
क्रमात्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन — masculine, Ablative singular; अव्ययीभावार्थे ‘in due order/gradually’

Narada (teaching within a technical/ritual context of Purva Bhaga 1.3)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It presents a technical homa-prayoga from the Vedanga-oriented section, illustrating how specific ritual materials (flowers and madhura-traya) are prescribed for particular, worldly results (vaśīkaraṇa/influence).

This verse is primarily pragmatic and ritualistic rather than devotional; it contrasts with bhakti-focused teachings by emphasizing result-oriented rite (kāmya-karma) instead of surrender to Vishnu.

It highlights applied ritual science—selection of dravya (offerings) and the ordered performance (kramāt) of homa—typical of technical instructions associated with Kalpa/ritual procedure.