Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 154

The Description of the Four Durgā Mantras

मातंगीसिद्धविद्यैषा प्रोक्ता ते द्विजसत्तम । अवतारांतरं भूयो वर्णयामि निशामय ॥ १५४ ॥

mātaṃgīsiddhavidyaiṣā proktā te dvijasattama | avatārāṃtaraṃ bhūyo varṇayāmi niśāmaya || 154 ||

Hỡi bậc tối thượng trong hàng nhị sinh, tri thức thành tựu của Mātaṅgī này ta đã truyền dạy cho ông. Nay hãy lắng nghe, ta sẽ lại mô tả thêm một hóa thân khác nữa.

मातंगी-सिद्ध-विद्याthe Mātaṅgī accomplished-knowledge (mantra-vidyā)
मातंगी-सिद्ध-विद्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातंगी (प्रातिपदिक) + सिद्ध (प्रातिपदिक/कृदन्त) + विद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘मातंग्याः सिद्धा विद्या’ / ‘मातंगीसम्बन्धिनी सिद्धविद्या’
एषाthis
एषा:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
प्रोक्ताhas been taught/declared
प्रोक्ता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘has been spoken/taught’
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th) एकवचन (ते = to you); सम्प्रदान
द्विज-सत्तमO best of Brahmins
द्विज-सत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; ‘श्रेष्ठो द्विजः’ (best of the twice-born)
अवतार-अन्तरम्another incarnation/another episode of incarnation
अवतार-अन्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअवतार (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘अवतारस्य अन्तरम्’ (another incarnation/another account)
भूयःagain/further
भूयः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/प्रातिपदिक-निबद्ध)
Formअव्यय (adverb): पुनः/अधिकम् (again/further)
वर्णयामिI describe
वर्णयामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्णय् (धातु, णिच् causative of √वर्ण/वृ)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; कर्तरि: ‘I describe’
निशामयlisten
निशामय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + शम्/शम (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; ‘listen/attend’

Narada (continuing instruction to a dvija interlocutor within the Vedanga/technical discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Mātaṅgī
A
Avatāra

FAQs

It marks a transition: after completing a technical/esoteric instruction (Mātaṅgī-siddha-vidyā), the text redirects the listener toward avatāra-kathā—reminding that higher understanding is grounded in sacred narration and divine descent.

By moving from siddhi-oriented knowledge to the hearing of avatāras (“niśāmaya”), it emphasizes śravaṇa (devotional listening) as a primary means of inner refinement, placing divine stories above mere attainment-techniques.

The verse signals a structured pedagogical method—first completing a vidyā (technical discipline), then proceeding to authoritative narration—reflecting the Purāṇic approach to organizing and transmitting specialized knowledge.