Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 37

पलाशपुष्पैर्वाक्सिद्धिरन्नाप्तिश्चान्नहोमतः । सुरभिक्षीरदध्यक्ताँल्लाजान्हुत्वा रुजो जयेत् ॥ ३७ ॥

palāśapuṣpairvāksiddhirannāptiścānnahomataḥ | surabhikṣīradadhyaktāṃllājānhutvā rujo jayet || 37 ||

Dâng hoa palāśa thì được vāk-siddhi—thành tựu quyền năng của lời nói. Làm lễ homa với cơm chín thì được dồi dào lương thực. Dâng hạt lājā (ngũ cốc rang) đã thấm sữa bò và sữa chua thì thắng được bệnh tật.

पलाशपुष्पैःwith palāśa flowers
पलाशपुष्पैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपलाश + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: 'of palāśa'); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
वाक्सिद्धिःpower/perfection of speech
वाक्सिद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवाक् + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: 'of speech'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अन्नाप्तिःattainment of food
अन्नाप्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न + आप्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: 'of food'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अन्नहोमतःfrom the offering of food
अन्नहोमतः:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootअन्न + होम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: 'food-oblation'); पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (हेतु/अपादान), एकवचन; अव्ययीभावार्थे 'from/by'
सुरभिक्षीरदध्यक्तान्(rice-grains) smeared with fragrant milk and curd
सुरभिक्षीरदध्यक्तान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसुरभि + क्षीर + दधि + अक्त (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास; 'अक्त' (क्त) = 'smeared'; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; विशेषण (लाजान्)
लाजान्parched rice grains
लाजान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलाजा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
हुत्वाhaving offered
हुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
रुजःdiseases / pains
रुजः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुज्/रुजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन (रुजः = pains/diseases)
जयेत्should conquer
जयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Narada (teaching in a technical-ritual context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

P
Palasha
A
Agni

FAQs

It presents a concise mapping of specific homa-offerings to specific results (speech-power, food prosperity, relief from illness), illustrating the Purana’s Vedanga-oriented, applied ritual science.

While primarily technical, it frames worldly supports—clear speech, sustenance, and health—as outcomes of disciplined sacrificial practice, which can serve devotion by enabling steady japa, study, and worship.

Prayoga-style ritual instruction (homa-dravya selection and intended phala), aligning with Kalpa/Vedic ritual procedure as preserved in Narada Purana’s technical sections.