Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 77

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

नानाशस्त्राणि दधतीं त्रिनेत्रां शशिशेखराम् । कंकणांगदहाराढ्यां क्वणन्नूपुरकान्विताम् ॥ ७७ ॥

nānāśastrāṇi dadhatīṃ trinetrāṃ śaśiśekharām | kaṃkaṇāṃgadahārāḍhyāṃ kvaṇannūpurakānvitām || 77 ||

Ngài mang đủ loại vũ khí, có ba mắt và đội vầng trăng làm miện. Trang sức vòng tay, vòng cánh tay và chuỗi ngọc nơi cổ, Ngài bước đi cùng tiếng leng keng của vòng chân ngân vang.

नानाvarious
नाना:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषणार्थे (adverbial/indeclinable used as qualifier)
शस्त्राणिweapons
शस्त्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
दधतीम्bearing / holding
दधतीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootधा (धातु) → दधत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
त्रिनेत्राम्three-eyed
त्रिनेत्राम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रिनेत्रा (प्रातिपदिक; त्रि + नेत्र)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रीणि नेत्राणि यस्याः)
शशिशेखराम्having the moon as a crest
शशिशेखराम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशशिशेखरा (प्रातिपदिक; शशि + शेखर)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (शशिः शेखरः यस्याः)
कङ्कणाङ्गदहाराढ्याम्rich in bracelets, armlets, and necklaces
कङ्कणाङ्गदहाराढ्याम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकङ्कणाङ्गदहाराढ्या (प्रातिपदिक; कङ्कण + अङ्गद + हार + आढ्या)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्वन्द्वपूर्वपदसमाहारः + बहुव्रीह्यर्थ-विशेषण (कङ्कण-अङ्गद-हारैः आढ्या)
क्वणत्tinkling / sounding
क्वणत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्वण् (धातु) → क्वणत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, प्रथमा (as compound member), एकवचन; समासपूर्वपद-रूपेण
नूपुरकान्विताम्endowed with anklets
नूपुरकान्विताम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनूपुरकान्विता (प्रातिपदिक; नूपुरक + अन्विता)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (नूपुरकैः अन्विता)

Narada (narrating/teaching within the dialogue tradition of Narada Purana)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

D
Devi (Goddess)
T
Trinetra (three-eyed form)
S
Shashishekharā (moon-crested form)

FAQs

The verse teaches devotional visualization (dhyāna) through precise sacred iconography—seeing the Goddess as armed, three-eyed, moon-crested, and ornamented—so the mind becomes steady and reverent in worship.

By presenting a vivid, beautiful, and awe-inspiring form of the Divine Mother, it supports bhakti through remembrance and contemplation, turning attention from ordinary perception to sacred presence.

The verse mainly reflects chandas-aligned poetic description and disciplined mantra-style visualization used in ritual recitation; it is less about a specific Vedanga rule and more about liturgical application in worship.