Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 58

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

देवीमुषां च पूर्वादौ दिग्विदिक्षु क्रमेण हि । जह्नुसूर्यसुते पूज्ये पादप्रक्षालनोद्यते ॥ ५८ ॥

devīmuṣāṃ ca pūrvādau digvidikṣu krameṇa hi | jahnusūryasute pūjye pādaprakṣālanodyate || 58 ||

Bắt đầu từ phương đông, rồi theo thứ tự qua các phương và các phương phụ, hãy tiến hành lễ bái. Và đối với các bậc đáng tôn kính như Jahnu và ái nữ của Thái Dương, hãy thực hiện nghi thức rửa chân (pādaprakṣālana) để tỏ lòng cung kính.

देवीम्the Goddess
देवीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया (2nd), एकवचनम्
उषाम्Uṣā (Dawn-goddess)
उषाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootउषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
पूर्व-आदौbeginning with the east
पूर्व-आदौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः; ‘पूर्वः आदिः यस्मात्’/‘starting with east’), पुंलिङ्गः/नपुंसकलिङ्गः, सप्तमी (7th), एकवचनम् (locative sense: ‘at the beginning, starting from the east’)
दिक्-विदिक्षुin the directions and intermediate directions
दिक्-विदिक्षु:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक) + विदिश् (प्रातिपदिक)
Formसमासः (द्वन्द्वः; directions and intermediate directions), स्त्रीलिङ्गे (दिश्), सप्तमी (7th), बहुवचनम्
क्रमेणin order; sequentially
क्रमेण:
Karaṇa (करण/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया (3rd), एकवचनम्; प्रकार/रीत्या (manner)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (particle/emphasis)
जह्नु-सूर्य-सुतेin/for Jahnu’s daughter and Sūrya’s daughter (named deities)
जह्नु-सूर्य-सुते:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootजह्नु (प्रातिपदिक) + सूर्य (प्रातिपदिक) + सुता (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः; ‘जह्नोः सूर्यस्य च सुता’ as name/epithet), स्त्रीलिङ्गः, सप्तमी (7th), एकवचनम्
पूज्ये(who is) to be worshipped
पूज्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootपूज्य (कृदन्त; पूज् धातु)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive; ‘to be worshipped’), स्त्रीलिङ्गे, सप्तमी, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying the deity in locative)
पाद-प्रक्षालन-उद्यतेengaged in washing the feet
पाद-प्रक्षालन-उद्यते:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootपाद (प्रातिपदिक) + प्रक्षालन (प्रातिपदिक) + उद्यत (कृदन्त; उद्+यम् धातु)
Formसमासः (तत्पुरुषः; ‘पादप्रक्षालने उद्यतः’), स्त्रीलिङ्गे, सप्तमी, एकवचनम्; विशेषणम्

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

J
Jahnu
S
Suryasuta

FAQs

It emphasizes disciplined, direction-wise order in worship (dik-krama) and the humility of honoring the worship-worthy through pādaprakṣālana, making reverence and right procedure integral to the rite.

Bhakti here is expressed as respectful service—approaching worship with orderly attention and honoring the venerable through acts like washing the feet, which cultivates humility and sincerity.

It highlights ritual procedure tied to spatial orientation—performing acts in the proper sequence across directions (dik and vidik), a practical application of technical liturgical order used in formal worship.