सूत उवाच । श्रुत्वा स नारदो विप्राः युग्मनामसहस्रकम् । सनत्कुमारमप्याह प्रणम्य ज्ञानिनां वरम् ॥ ४ ॥
sūta uvāca | śrutvā sa nārado viprāḥ yugmanāmasahasrakam | sanatkumāramapyāha praṇamya jñānināṃ varam || 4 ||
Sūta nói: Hỡi các Bà-la-môn, sau khi nghe trọn bộ một nghìn cặp danh xưng ấy, Nārada liền hướng đến Sanatkumāra, cúi đầu đảnh lễ bậc tối thượng trong hàng hiền trí mà thưa rằng.
Suta
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It highlights the classical Vedic posture of learning: after receiving a technical or sacred enumeration, Nārada approaches the realized teacher (Sanatkumāra) with humility (praṇāma), showing that knowledge in the Purāṇas is transmitted through reverent guru-guidance.
While not directly teaching bhakti here, the verse models bhakti’s essential mood—reverence and surrender—by showing Nārada bowing before a knower; in the Narada Purana, such humility supports later instruction on devotion and disciplined practice.
The mention of a “thousand paired names” points to structured cataloguing/recitation traditions (namāvalī-style enumerations) used in technical learning and ritual contexts, aligning with Vedanga-style organization and memorization methods.