Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 19

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

नारायणश्च क्रमशः परमेष्ठ्यादिभिर्युताः । परमेष्ठिपुमांच्छौ चविश्वनिवृत्तिसर्वकाः ॥ १९ ॥

nārāyaṇaśca kramaśaḥ parameṣṭhyādibhiryutāḥ | parameṣṭhipumāṃcchau caviśvanivṛttisarvakāḥ || 19 ||

Và Nārāyaṇa, theo thứ tự, được mô tả cùng với các trạng thái bắt đầu từ Parameṣṭhī; cũng vậy, các danh xưng Parameṣṭhī và Pumān được nêu ra—tất cả đều là những thuật ngữ chỉ sự thu nhiếp (nivṛtti) của vũ trụ và nguyên lý tối thượng bao hàm muôn loài.

नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; nominative singular
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
क्रमशःin order, successively
क्रमशः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्रमशः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक क्रियाविशेषण (successively)
परमेष्ठि-आदिभिःwith Parameṣṭhi and others
परमेष्ठि-आदिभिः:
सहकारक (Sahakāraka/Association; instrumental)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठि (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; instrumental plural; ‘with Parameṣṭhi and others’
युताःjoined/associated
युताः:
विधेय (Predicate adjective)
TypeAdjective
Root√युज् (धातु) + त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP) ‘युक्त’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; nominative plural (agreeing with implied plural deities)
परमेष्ठि-पुमान्Parameṣṭhi (the supreme person)
परमेष्ठि-पुमान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठि (प्रातिपदिक) + पुमान्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; nominative singular; ‘Parameṣṭhi who is the Person’ (appositional)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
विश्व-निवृत्ति-सर्वकाःthose connected with universal withdrawal/cessation (etc.)
विश्व-निवृत्ति-सर्वकाः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + निवृत्ति (प्रातिपदिक) + सर्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; nominative plural; बहुवचन-विशेषण (those whose function is universal withdrawal/cessation etc.)

Narada (teaching in a technical/vedanga-style enumeration, within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narayana
P
Parameshthi
P
Puman

FAQs

It frames multiple exalted titles (like Nārāyaṇa, Parameṣṭhī, and Pumān) as pointers to one supreme reality that both contains the cosmos and brings it to withdrawal (nivṛtti), guiding the seeker from names to the One indicated by them.

By identifying Nārāyaṇa as the all-inclusive principle behind cosmic manifestation and withdrawal, it supports bhakti as devotion to the Supreme Person beyond limited roles—worship that culminates in detachment and return (nivṛtti) to Him.

The verse reflects a Vedāṅga-like method of precise terminology and ordered listing (kramaśaḥ), useful for correct interpretation and recitation—linking names (saṃjñā) to their doctrinal meaning in cosmology and liberation teaching.