Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 113

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

इतरेतरबद्धकरप्रमदागणकल्पितरासविहारविधौ । मणिशंकुगमप्यमुना वपुषा बहुधा विहितस्वकदिव्यतनुम् ॥ ११३ ॥

itaretarabaddhakarapramadāgaṇakalpitarāsavihāravidhau | maṇiśaṃkugamapyamunā vapuṣā bahudhā vihitasvakadivyatanum || 113 ||

Trong cuộc vui như nghi lễ của vũ rāsa do đoàn thiếu nữ nắm tay nhau bày dựng, Ngài—dẫu chuyển động như một trụ cột chóp ngọc—vẫn bằng chính thân mình mà hiển lộ thần hình của Ngài theo nhiều cách (tự phân thân).

itaretara-baddha-kara-pramadā-gaṇa-kalpita-rāsa-vihāra-vidhauin the rāsa-sport procedure arranged by groups of women with hands bound to each other
itaretara-baddha-kara-pramadā-gaṇa-kalpita-rāsa-vihāra-vidhau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootitaretara (प्रातिपदिक) + baddha (कृदन्त; √bandh बन्ध्) + kara (प्रातिपदिक) + pramadā (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक) + kalpita (कृदन्त; √kḷp कल्प्) + rāsa (प्रातिपदिक) + vihāra (प्रातिपदिक) + vidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘vidhau’ = in the rite/mode; locative setting
maṇi-śaṃku-gamlike a jeweled peg/pillar (jeweled stake-like)
maṇi-śaṃku-gam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmaṇi (प्रातिपदिक) + śaṃku (प्रातिपदिक) + ga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; ‘-gam’ = going/like (as adjective)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थे = also/even
amunāby him
amunā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (करण), एकवचन; ‘by him/with this’
vapuṣāwith (his) body/form
vapuṣā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvapus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
bahudhāin many ways
bahudhā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbahudhā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण = in many ways
vihita-svaka-divya-tanumhaving manifested his own divine body (forms)
vihita-svaka-divya-tanum:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvihita (कृदन्त; √dhā धा with vi-) + svaka (प्रातिपदिक) + divya (प्रातिपदिक) + tanu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; PPP vihita = made/manifested; qualifies implied object

Narada (narration within the Narada Purana discourse tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu
K
Krishna
G
Gopis

FAQs

It presents Krishna’s rāsa-līlā as a revelation of divinity: the Lord freely manifests multiple divine forms, teaching that the Supreme can be simultaneously present with all devotees.

By showing the Lord responding to the devotees’ loving circle-dance, the verse emphasizes intimate, personal devotion—Bhakti in which God becomes directly accessible and reciprocates with each devotee.

The verse uses precise poetic construction and compound-formation (Vyākaraṇa/grammar) to encode theology: terms like rāsa-vihāra-vidhi and divya-tanu convey a disciplined ‘mode’ of contemplation rather than a mere story.