Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 9

The Exposition of Hanumān’s Protective Kavaca

Māruti-kavaca

ऊर्द्ध पातु कपिश्रेष्ठः केसरिप्रियनंदनः । अधस्ताद्विष्णुभक्तस्तु पातु मध्ये च पावनिः ॥ ९ ॥

ūrddha pātu kapiśreṣṭhaḥ kesaripriyanaṃdanaḥ | adhastādviṣṇubhaktastu pātu madhye ca pāvaniḥ || 9 ||

Nguyện bậc tối thượng trong loài khỉ, người con yêu dấu làm Kesarin hoan hỷ, hộ trì con từ phía trên. Nguyện vị bhakta của Viṣṇu hộ trì con từ phía dưới; và nguyện Đấng Tịnh Hóa hộ trì con ở giữa.

ऊर्द्धम्above
ऊर्द्धम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location: above)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; देश-अव्यय (adverb of place)
पातुmay (he) protect
पातु:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कपिश्रेष्ठःbest of monkeys
कपिश्रेष्ठः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootकपि + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कपीनां श्रेष्ठः)
केसरिप्रियनंदनःbeloved son of Kesari
केसरिप्रियनंदनः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootकेसरी + प्रिय + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः (केसरी-प्रियस्य नन्दनः)
अधस्तात्below
अधस्तात्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location: below)
TypeIndeclinable
Rootअधस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; देश-अव्यय (below)
विष्णुभक्तःdevotee of Viṣṇu
विष्णुभक्तः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootविष्णु + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः भक्तः)
तुindeed / and
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: emphasis/contrast)
पातुmay (he) protect
पातु:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मध्येin the middle
मध्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; स्थानवाचक
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पावनिःthe purifier (Hanumān)
पावनिः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootपावनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष-नाम (हनुमत्-पर्याय)

Narada (as a protective stotra/mantra within the teaching context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
K
Kesari
H
Hanuman

FAQs

It invokes all-direction protection (above, below, and the middle) through remembrance of Hanumān—praised as the foremost monkey and exemplary devotee of Viṣṇu—showing that bhakti itself becomes a shield.

By identifying the protector specifically as “viṣṇu-bhakta,” the verse teaches that unwavering devotion to Viṣṇu is the defining power behind spiritual protection, with Hanumān presented as the model of such bhakti.

It reflects practical mantra-recitation structure used in ritual protection (rakṣā): directional safeguarding (ūrdhva/adhastāt/madhye) and epithets (nāma-guṇa) as sanctioned mnemonic/phonetic aids aligned with Śikṣā-style disciplined chanting.