Dīpa-vidhi-vyākhyānam
Procedure for Lamp-Offering to Hanumān
तत्त्वज्ञानमवाप्नोति कपींद्रस्य प्रसादतः । अथ मंत्रातरं वाक्ष्ये भूतविद्रावणं परम् ॥ ९८ ॥
tattvajñānamavāpnoti kapīṃdrasya prasādataḥ | atha maṃtrātaraṃ vākṣye bhūtavidrāvaṇaṃ param || 98 ||
Nhờ ân sủng của Kapīndra (Chúa tể loài khỉ), người ta đạt được tri kiến chân thật về thực tại (tattva). Nay ta sẽ tuyên nói một thần chú khác—tối thượng để xua đuổi các loài linh quỷ và chúng gây nhiễu hại.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It links higher realization (tattva-jñāna) with devotion and grace—here, specifically the grace of Kapīndra (Hanumān)—and then frames mantra-vidyā as a legitimate protective aid within dharmic practice.
Bhakti is implied through “prasāda” (grace): true knowledge is not presented as mere intellect, but as a fruit of divine favor gained through reverence to Kapīndra, after which practical spiritual aids like mantras are taught.
Mantra-application for protection (rakṣā) is emphasized—an applied, technical aspect of sacred speech and ritual procedure aligned with Vedāṅga-style discipline and correct mantra usage.