Dīpa-vidhi-vyākhyānam
Procedure for Lamp-Offering to Hanumān
क्षीरेण नवनूतेन दध्ना वा गोमयेन च । प्रतिमाकरणं प्रोक्तं मारुतेर्दीपदापने ॥ ४१ ॥
kṣīreṇa navanūtena dadhnā vā gomayena ca | pratimākaraṇaṃ proktaṃ māruterdīpadāpane || 41 ||
Được dạy rằng, để dâng đèn cho Māruti (Hanumān), có thể nặn một tượng (pratimā) bằng sữa, bơ tươi, sữa chua, hoặc thậm chí bằng phân bò.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
The verse emphasizes practical, sattvic worship: devotion to Māruti is supported by simple, ritually pure materials, showing that sincere upāsanā can be performed with accessible offerings.
By prescribing humble, readily available substances for making a worship-image and offering a lamp, it frames bhakti as attainable through disciplined but simple acts of reverence (dīpa-dāna) to Māruti.
It reflects ritual-technical knowledge—proper materials and procedure for an offering (dāna/upacāra). This aligns with Vedāṅga-style precision in observances (kalpa-oriented practice), especially in dīpa-dāna rites.