Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga
महाभये महोत्पाते स्मृतोऽयं दुःखनाशनः । द्वादशार्णस्य षट्कूटं त्यक्त्वा बीजं तथादिमम् ॥ ९९ ॥
mahābhaye mahotpāte smṛto'yaṃ duḥkhanāśanaḥ | dvādaśārṇasya ṣaṭkūṭaṃ tyaktvā bījaṃ tathādimam || 99 ||
Trong nỗi sợ lớn và những điềm dữ lớn, chỉ cần nhớ niệm thần chú này thì khổ đau tiêu tan. Nên bỏ phần phân chia sáu cụm (ṣaṭkūṭa) của pháp mười hai âm, và cũng bỏ âm chủng tử nguyên sơ.
Sanatkumara (in instruction to Narada on mantra-vidhi within the Vedanga/ritual-technical context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
It teaches that in extreme danger and ominous times, simplified remembrance/recitation of a sacred formula is itself a potent remedy, emphasizing compassion in ritual law and the immediate efficacy of mantra-smaraṇa for removing distress.
By stressing “smaraṇa” (remembrance) as duḥkha-nāśana, it aligns with bhakti’s core practice: turning the mind to the Lord/mantra in crisis, even without elaborate components, making devotion accessible in emergencies.
It reflects mantra-śāstra/ritual procedure: adjusting a mantra’s structure (dropping bīja and technical segmentation like ṣaṭkūṭa) under āpaddharma—an applied rule-set within the technical sciences discussed in Book 1.3.