Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga
समिद्धिस्त्रिशतं यामयदिङ्मुखो जुहुयान्निशि । एवं सप्तदिनं कुर्वन्मारयेदुद्धतं रिपुन् ॥ ३७ ॥
samiddhistriśataṃ yāmayadiṅmukho juhuyānniśi | evaṃ saptadinaṃ kurvanmārayeduddhataṃ ripun || 37 ||
Quay mặt về hướng Nam, hành giả nên thực hiện lễ hỏa tịnh vào ban đêm với ba trăm thanh củi. Thực hành theo cách này trong bảy ngày được cho là sẽ mang lại sự tiêu diệt kẻ thù kiêu ngạo.
Narada (teaching technical ritual applications within the Vedanga-oriented section)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhayanaka
The verse illustrates a prayoga (applied ritual procedure) where time (night), number (three hundred samidh), duration (seven days), and direction (south-facing) are treated as precise ritual variables intended to produce a specific worldly result—subduing an overbearing adversary.
This specific shloka is primarily karmakāṇḍa-oriented (result-focused ritual action) rather than bhakti-focused; it highlights technical ritual efficacy more than devotional surrender, though in the broader Purana such acts are typically framed as effective only when aligned with dharma and proper mantra-discipline.
It emphasizes procedural prayoga knowledge: dik-niyama (directional rule), kāla-niyama (night-time performance), saṅkhyā-niyama (fixed count of offerings), and anusthāna-kāla (seven-day observance)—all typical of applied ritual science discussed alongside Vedanga-style technical instruction.