The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī
तमःप्रकाशक पुरमथनान्ते तु सर्व च । मन्त्रे राजेश्वरपदाद्विहायसगतिप्रद ॥ १८४ ॥
tamaḥprakāśaka puramathanānte tu sarva ca | mantre rājeśvarapadādvihāyasagatiprada || 184 ||
Đây là pháp/ thần chú soi sáng, xua tan bóng tối; và ở phần kết của nghi thức “phá thành”, cũng nên vận dụng đầy đủ. Trong thần chú, đoạn bắt đầu bằng từ “rājeśvara” ban cho lộ trình lên cõi trời (thành tựu cao quý).
Narada (teaching within a Vedanga/Mantra-vidya passage, traditionally framed in Narada–Sanatkumara dialogue)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It presents mantra as a ‘dispeller of darkness’ (tamaḥprakāśaka), emphasizing that correct placement and recitation—especially at a rite’s conclusion—yields a defined spiritual result, here described as an elevated heavenly attainment (vihāyasa-gati).
By highlighting a divine epithet (rājeśvara) within mantra, the verse implies that devotion expressed through sacred names and prescribed ritual sequencing becomes a vehicle for spiritual ascent and divine grace.
Mantra-prayoga (applied mantra science): the verse points to the importance of mantra-pada selection and ritual placement (especially ‘at the end’ of a rite) to obtain the stated phala, reflecting technical discipline akin to Vedanga-linked ritual procedure.