Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 88

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

तारः कामो रमा पश्चान् ङेंतः स्यात्पुरुषोत्तमः । वर्मास्त्राण्यग्निप्रियांतो मन्त्रो वह्नीन्दुवर्णवान् ॥ ८८ ॥

tāraḥ kāmo ramā paścān ṅeṃtaḥ syātpuruṣottamaḥ | varmāstrāṇyagnipriyāṃto mantro vahnīnduvarṇavān || 88 ||

Rồi (hãy xướng) Tāra, Kāma và Ramā; sau đó, khi kết bằng âm mũi “ṅeṃta”, thì trở thành (một thần chú của) Puruṣottama. Thần chú này được bao bọc bởi các công thức hộ thân và thần chú vũ khí, kết bằng “Agni-priyā”, và được nói là mang sắc thái của lửa và của trăng.

तारःTāra
तारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कामःKāma
कामः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रमाRamā (Lakṣmī)
रमा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: afterwards)
ङेंतः(unclear reading: ṅeṃtaḥ)
ङेंतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootङेंत (प्रातिपदिक/अस्पष्ट-पाठ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पाठदोष/दुर्लभ-रूपम्—मूलपाठे अन्यरूपं सम्भाव्यते
स्यात्may be / should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; ‘may be/should be’
पुरुषोत्तमःPuruṣottama
पुरुषोत्तमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः: ‘उत्तमः पुरुषः’
वर्मarmor
वर्म:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (पाठे ‘वर्मा’ इति दीर्घः—वर्म/वर्मा रूपभेदः)
अस्त्राणिweapons
अस्त्राणि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
अग्नि-प्रिय-अन्तःhaving an end/part dear to Agni (unclear compound)
अग्नि-प्रिय-अन्तः:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (determinative): ‘अग्निप्रियः अन्तः/अन्तः-भागः’ (reading uncertain due to sandhi/pāṭha)
मन्त्रःmantra
मन्त्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वह्नि-इन्दु-वर्णवान्having the color of fire and moon
वह्नि-इन्दु-वर्णवान्:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवह्नि (प्रातिपदिक) + इन्दु (प्रातिपदिक) + वर्णवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (determinative): ‘वह्नि-इन्दु-सदृश-वर्णः यस्य सः’ (अर्थतः बहुव्रीह्यर्थ-प्रायः, परन्तु रूपेण वर्णवत्-विशेषणम्)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

P
Purushottama
V
Vishnu
R
Rama (Lakshmi)
A
Agni

FAQs

It presents a technical, ritual-precise way of forming a Puruṣottama (Viṣṇu) mantra using seed-syllables and prescribed endings, emphasizing both devotion and protective potency (kavaca/astra).

By linking Ramā (Śrī/Lakṣmī) and Puruṣottama in a structured mantra, it frames bhakti as disciplined remembrance and recitation—devotion expressed through correct mantra-vidhi rather than emotion alone.

It highlights mantra-śāstra precision—especially phonetic/ending markers (śikṣā-style attention to sounds) and formulaic components like kavaca (armor) and astra (weapon) used in ritual protections.