Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas
सनत्कुमार उवाच । अथ वक्ष्ये महाविष्णोर्मन्त्रान्लोकेषु दुर्लभान् । यान्प्राप्य मानवास्तूर्णं प्राप्नुवंति निजेप्सितम् ॥ १ ॥
sanatkumāra uvāca | atha vakṣye mahāviṣṇormantrānlokeṣu durlabhān | yānprāpya mānavāstūrṇaṃ prāpnuvaṃti nijepsitam || 1 ||
Sanatkumāra nói: Nay ta sẽ tuyên bày những thần chú của Mahāviṣṇu—hiếm có trong các cõi. Ai đạt được chúng, con người sẽ mau chóng thành tựu điều mình thật sự ước nguyện.
Sanatkumara
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It introduces a focused upadeśa where Sanatkumāra frames Mahāviṣṇu-mantras as rare, potent means of sādhana that can lead to swift attainment of one’s chosen spiritual or dharmic aim.
By centering attainment on Mahāviṣṇu-mantras, the verse points to bhakti expressed through mantra-japa—devotional remembrance and invocation of Viṣṇu—as an effective, goal-fulfilling discipline.
It signals mantra-śāstra practice (proper selection and transmission of mantras), aligning with the Third Pada’s technical orientation—where disciplined recitation and method are treated as actionable sacred science.