Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 71

Śeṣoditya-Sūrya-nyāsa, Soma-sādhana, Graha-pūjā, and Bhauma-vrata-vidhi

एवं कुमुदिनीनाथमंत्रं यो जपति ध्रुवम् । धनं धान्यं सुतान्पौत्रान्सौभाग्यं लभतेऽचिरात् ॥ ७१ ॥

evaṃ kumudinīnāthamaṃtraṃ yo japati dhruvam | dhanaṃ dhānyaṃ sutānpautrānsaubhāgyaṃ labhate'cirāt || 71 ||

Vì thế, ai kiên trì trì tụng thần chú Kumudinīnātha này sẽ chẳng bao lâu đạt được của cải, lương thực thóc gạo, con trai và cháu nội, cùng phúc duyên cát tường.

एवम्thus
एवम्:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
कुमुदिनीनाथमन्त्रम्the Kumudinīnātha-mantra
कुमुदिनीनाथमन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुमुदिनी-नाथ-मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘(the) mantra of the lord of kumudinīs (moon)’
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (relative pronoun)
जपतिrecites
जपति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formलट् (present indicative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ध्रुवम्surely
ध्रुवम्:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निश्चयार्थक/प्रबलार्थक)
धनम्wealth
धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
धान्यम्grain
धान्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधान्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सुतान्sons
सुतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
पौत्रान्grandsons
पौत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (present indicative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अचिरात्soon
अचिरात्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअचिरात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: ‘soon’)

Narada (teaching in a technical/ritual context within Book 1.3)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

K
Kumudinīnātha

FAQs

It functions as a phala-śruti, affirming that disciplined mantra-japa brings tangible auspicious results, reinforcing faith in regulated practice (abhyāsa) as a dharmic means to well-being.

By emphasizing steady repetition of a named mantra, it highlights devotion expressed through consistent remembrance (smaraṇa) and recitation (japa), where sincerity and continuity are central.

It foregrounds ritual discipline—regular japa and phala-śruti logic—aligned with practical applications of mantra-vidhi (procedure of recitation) commonly treated within technical sections of the Purāṇas.