Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 23

Śeṣoditya-Sūrya-nyāsa, Soma-sādhana, Graha-pūjā, and Bhauma-vrata-vidhi

प्रभूतं विमलं शारं समाराध्यमनंतरम् । परमादिमुखं मध्ये खबिंबांतं प्रपूजयेत् ॥ २३ ॥

prabhūtaṃ vimalaṃ śāraṃ samārādhyamanaṃtaram | paramādimukhaṃ madhye khabiṃbāṃtaṃ prapūjayet || 23 ||

Bấy giờ, hành giả nên phụng thờ Nguyên Lý tối yếu, dồi dào, thanh tịnh, tinh túy—đấng có thể được sùng kính ngay tức khắc—với Thánh diện tối thượng, nguyên sơ an lập nơi trung tâm, vươn đến tận thiên cầu (vòm trời).

प्रभूतम्abundant, great
प्रभूतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (neuter nom/acc sg, adjective)
विमलम्pure, spotless
विमलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (neuter nom/acc sg)
शारम्excellent, best (essence-like)
शारम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (neuter nom/acc sg)
समाराध्यम्to be duly worshipped
समाराध्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-राध् (धातु) + यत् (कृत्) → समाराध्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/भाव्य), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘समाराधनीयम्’ (fit to be worshipped)
अनन्तरम्immediate; without interval
अनन्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (neuter nom/acc sg)
परम-आदि-मुखम्having the supreme as the first face / supreme-beginning-faced
परम-आदि-मुखम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष; ‘परमः आदिः यस्य मुखम्’/‘परमादि-रूपं मुखं’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
ख-बिम्ब-अन्तम्ending in the sky-disc / having the sky-orb as the end
ख-बिम्ब-अन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootख (प्रातिपदिक) + बिम्ब (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष; ‘खस्य बिम्बस्य अन्तः’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
प्रपूजयेत्should worship
प्रपूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘he should worship’

Narada (in instruction/dialogue context with the Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It directs the practitioner to worship the pure, essential Supreme Reality as both immediately accessible and cosmically all-pervading—centered within the contemplative ‘middle’ yet extending to the celestial sphere.

Bhakti here is expressed as focused upāsanā: reverent worship of the Supreme in a concrete contemplative form (‘face’/manifest aspect) while remembering its vast, stainless, essential nature.

It reflects a technical upāsanā/ritual-visualization instruction—centering (madhye) and cosmic mapping (kha-bimba)—typical of Vedanga-adjacent procedural guidance used in worship and meditative rites.