Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 51

Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa

स्नेहं गृहाण स्नेहेन लोकनाथ महाशय । सर्वलोकेषु शुद्धात्मन्ददामि स्नेहमुत्तमम् ॥ ५१ ॥

snehaṃ gṛhāṇa snehena lokanātha mahāśaya | sarvalokeṣu śuddhātmandadāmi snehamuttamam || 51 ||

Lạy Đấng Chúa Tể của muôn cõi, bậc đại tâm, xin nhận tình thương bằng chính tình thương. Lạy Đấng có tự tánh thanh tịnh, giữa khắp các thế giới, con dâng lên Ngài tình yêu tối thượng.

snehamaffection / love
sneham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsneha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
gṛhāṇaaccept
gṛhāṇa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (ग्रह् धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
snehenawith affection
snehena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsneha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
lokanāthaO lord of the worlds
lokanātha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootloka + nātha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: lokānāṃ nāthaḥ = ‘lord of the worlds’
mahāśayaO noble-hearted one
mahāśaya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + āśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); कर्मधारय: mahān āśayaḥ = ‘great-hearted/noble-minded’
sarvalokeṣuin all worlds
sarvalokeṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva + loka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); ‘in all worlds’
śuddhātmanO pure-souled one
śuddhātman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśuddha + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); कर्मधारय: śuddhaḥ ātmā yasya/yaḥ = ‘pure-souled’
dadāmiI give
dadāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormPresent (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
snehamaffection
sneham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsneha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
uttamamexcellent/supreme
uttamam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with sneham

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It emphasizes that the highest offering is sincere affection (sneha/prema) to the Lord, and that devotion is meant to be heartfelt and pure rather than merely formal.

Bhakti is shown as a living relationship: one approaches the Lord with love and asks that love be received—highlighting reciprocity, inner feeling (bhāva), and purity of heart (śuddhātman).

While not a technical Vedanga rule, it underscores the practical principle that correct ritual or recitation gains spiritual force through proper intention and devotional sentiment (bhāva) behind the act.