Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 78

The Explanation of Sandhyā and Related Daily Observances

Saṅdhyā-ādi Nitya-karma-Vidhi

अग्निहोत्रस्थितानग्नीन् हुत्वोपस्थाय यत्नतः । पूजास्थलं समागत्य द्वारपूजां समाचरेत् ॥ ७८ ॥

agnihotrasthitānagnīn hutvopasthāya yatnataḥ | pūjāsthalaṃ samāgatya dvārapūjāṃ samācaret || 78 ||

Sau khi dâng các lễ vật vào những ngọn lửa được duy trì cho Agnihotra và cung kính phụng sự chúng một cách cẩn trọng, người ấy nên đến nơi thờ phụng và đúng phép thực hành lễ bái cửa (dvāra-pūjā).

agnihotra-sthitān-agnīnthe agnihotra-established fires
agnihotra-sthitān-agnīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootagnihotra + sthita + agni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: 'fires established for agnihotra' (अग्निहोत्रे स्थिताः अग्नयः)
hutvāhaving offered (oblations)
hutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Roothu (हु धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त): 'having offered (oblation)'
upasthāyahaving attended upon
upasthāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), with prefix upa-: 'having attended upon/approached respectfully'
yatnataḥcarefully
yatnataḥ:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyatna (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially (पञ्चमी-अर्थे क्रियाविशेषणवत्): 'with effort/carefully'
pūjā-sthalamthe place of worship
pūjā-sthalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā + sthala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'place of worship' (पूजायाः स्थलम्)
samāgatyahaving arrived
samāgatya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), with prefix sam-ā-: 'having come/arrived'
dvāra-pūjāmworship of the doorway
dvāra-pūjām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvāra + pūjā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'door-worship' (द्वारस्य पूजा)
samācaretshould perform
samācaret:
Vidhi-kriyā (विधेयक्रिया)
TypeVerb
Rootcar (चर् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); with prefix sam-ā-: 'should perform/undertake'

Narada (in instruction within the Narada–Sanatkumara dialogue context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

A
Agnihotra
A
Agni

FAQs

It teaches ritual order and reverence: sacred fire duties (Agnihotra) are completed first, then one approaches worship with purity and proceeds through prescribed preliminaries like honoring the threshold, treating the act of worship as entering a sanctified space.

Bhakti is expressed through careful, respectful approach—after fulfilling daily sacred obligations, the devotee enters the worship-space mindfully, beginning with dvārapūjā, which cultivates humility and attentiveness before the deity.

It highlights applied ritual procedure (kalpa-style discipline): sequencing of acts, attention to purity, and prescribed upacāras such as dvārapūjā as part of correct pūjā-vidhi.