Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 37

Mantraśodhana, Dīkṣā-krama, Guru-Pādukā, Ajapā-Haṃsa, and Ṣaṭcakra-Kuṇḍalinī Sādhana

अथ शिष्यस्य शिरसि हस्तं दत्वा गुरुस्ततः । जपेदष्टोत्तरशतं देयमन्त्रं विधानतः ॥ ३७ ॥

atha śiṣyasya śirasi hastaṃ datvā gurustataḥ | japedaṣṭottaraśataṃ deyamantraṃ vidhānataḥ || 37 ||

Rồi vị Guru đặt tay lên đỉnh đầu người đệ tử và, đúng theo nghi quỹ, trì tụng thần chú sẽ truyền ban đủ một trăm lẻ tám lần.

अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्धसूचक (sequence marker)
शिष्यस्यof the disciple
शिष्यस्य:
सम्बन्ध (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/षष्ठी), एकवचन
शिरसिon the head
शिरसि:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/सप्तमी), एकवचन
हस्तम्hand
हस्तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
दत्वाhaving placed
दत्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘दत्वा’ = having placed/given
गुरुःthe teacher
गुरुः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
ततःthereupon
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/हेतुवाचक (then/from that)
जपेत्should recite
जपेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अष्टोत्तरशतम्one hundred and eight (times)
अष्टोत्तरशतम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअष्ट-उत्तर-शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; संख्या-समासः (अष्ट अधिकं शतम् = 108)
देयमन्त्रम्the mantra to be given
देयमन्त्रम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेय-मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (देयः मन्त्रः)
विधानतःas prescribed
विधानतः:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधानतः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) = according to prescribed procedure

Narada (teaching in a guru–śiṣya context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

G
Guru
S
Shishya

FAQs

It presents mantra-dīkṣā as a sanctified transmission: the guru’s touch (hand on the head) marks blessing and authorization, and the 108-fold japa seals the mantra’s proper installation through disciplined repetition.

By emphasizing receiving and practicing a “deya-mantra” under a guru’s guidance, it frames devotion as a lived discipline—bhakti is strengthened through properly initiated japa performed according to vidhi.

Ritual procedure (vidhi) and correct practice of japa—especially the prescribed count of 108—reflect the technical, rule-governed approach characteristic of Vedāṅga-aligned ritual discipline.