Dīkṣā, Mantra-Types, Mantra-Doṣas, and Qualifications of Ācārya–Śiṣya
छिन्नो रुद्धः शक्तिहीनस्ततश्चैव पराङ्मुखः । कर्महीनो नेत्रहीनः कीलितः स्तंभितस्तथा ॥ १४ ॥
chinno ruddhaḥ śaktihīnastataścaiva parāṅmukhaḥ | karmahīno netrahīnaḥ kīlitaḥ staṃbhitastathā || 14 ||
Người ấy bị cắt đứt, bị ngăn trở và mất hết năng lực; rồi quay mặt rời xa. Bị tước khả năng hành động và tước cả thị lực, người ấy bị ghim chặt và cũng bị làm cho bất động.
Narada (teaching in a technical/ritual-mantra context within Vedanga-oriented discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: raudra
The verse describes a state of complete restraint—cut off, blocked, weakened, and immobilized—indicating the traditional Puranic idea that adverse forces (inner or outer) can be checked through dharmic, mantra-guided discipline.
While technical in tone, it supports Bhakti indirectly: devotion is protected when distractions and hostile tendencies are restrained, allowing the mind to remain oriented toward the Lord rather than turning away (parāṅmukha).
It reflects applied mantra-prayoga language common to Vedanga-adjacent ritual practice—describing effects like stambhana (immobilization) and nirodha (restraint), which are framed as outcomes of disciplined sacred procedure.