Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 116

The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release

अहो विप्र महाभाग नमस्तुभ्यं महात्मने । नामकीर्तनमाहात्म्याद्राक्षसा दूरगावयम् ॥ १६ ॥

aho vipra mahābhāga namastubhyaṃ mahātmane | nāmakīrtanamāhātmyādrākṣasā dūragāvayam || 16 ||

Ôi vị Bà-la-môn phước đức, xin đảnh lễ Ngài, bậc đại hồn. Nhờ oai lực và vinh quang của việc kīrtana Danh Thánh, chúng tôi—bọn rākṣasa—bị buộc phải đứng thật xa.

अहोoh!
अहो:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative exclamation)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मय/सम्बोधन-पूर्वक (interjection)
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः—‘महान् भागः यस्य’ (fortunate)
नमःsalutation
नमः:
Kriya (क्रिया/Salutation act)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय (indeclinable usage); नमस्कारार्थक (salutation)
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th), एकवचन; सम्प्रदान (dative)
महात्मनेto the great-souled one
महात्मने:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; कर्मधारयः—‘महान् आत्मा यस्य’
नाम-कीर्तन-माहात्म्यात्due to the greatness of chanting the Name(s)
नाम-कीर्तन-माहात्म्यात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक) + कीर्तन (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; तत्पुरुषसमासः—‘नामकीर्तनस्य माहात्म्यम्’ तस्मात् (ablative: ‘because of/owing to’)
राक्षसाःwe rākṣasas
राक्षसाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
दूरगाः(have) gone far away/keep far
दूरगाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootदूरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुव्रीहिः—‘दूरे गमनं येषाम्/दूरे गताः’ (gone far/keeping far)
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), बहुवचन

Rākṣasas (addressing a Brahmin sage)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

R
Rākṣasas
N
Nāma-kīrtana

FAQs

It declares nāma-kīrtana as a protective spiritual force: the vibration and devotion of Divine Name-chanting creates a purity that hostile, tamasic forces (symbolized by Rākṣasas) cannot endure.

Bhakti is shown as practical and transformative: sincere chanting and praise of the Divine Name is not merely doctrine—it actively sanctifies the environment and safeguards the devotee.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught here; the practical takeaway is ritual-spiritual application—regular nāma-kīrtana as a daily dharmic discipline for inner and outer protection.