Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 104

The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release

श्रुणुयुस्ते पुराणानि प्राहुरित्थं पुराविदः । अहं तु गौतममुनेः सर्वज्ञाद्ब्रह्यवादिनः ॥ ४ ॥

śruṇuyuste purāṇāni prāhuritthaṃ purāvidaḥ | ahaṃ tu gautamamuneḥ sarvajñādbrahyavādinaḥ || 4 ||

Các bậc thông hiểu Purāṇa nói rằng họ sẽ lắng nghe các Purāṇa của Ngài theo cách ấy. Còn ta thì đã thọ nhận từ hiền thánh Gautama, bậc toàn tri, người thuyết giảng Brahman.

श्रुणुयुःshould listen
श्रुणुयुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
पुराणानिPurāṇas
पुराणानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन
प्राहुःsaid/declared
प्राहुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (adverb of manner)
पुराविदःknowers of ancient lore
पुराविदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरा + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुरायाः विदः = knowers of old lore)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
गौतममुनेःof the sage Gautama
गौतममुनेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootगौतम + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समास (गौतमः मुनिः)
सर्वज्ञात्from the omniscient one
सर्वज्ञात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन; कर्मधारय (सर्वः ज्ञः = all-knowing)
ब्रह्यवादिनःfrom the speaker of sacred truth (brahma)
ब्रह्यवादिनः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootब्रह्य/ब्रह्म + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (ब्रह्म/ब्रह्यं वदति)

Narada (narrative voice, asserting his source-tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

G
Gautama

FAQs

It emphasizes śravaṇa (reverent listening) and establishes the Purāṇa’s authority through guru–ṛṣi paramparā, grounding the teaching in brahma-vāda (Vedic truth).

By highlighting “listening to the Purāṇas,” it points to bhakti’s foundational practice of śravaṇam—receiving sacred narratives and doctrine through an authentic lineage.

The verse chiefly highlights pramāṇa/authority via transmission (paramparā) rather than a specific Vedāṅga; it implicitly supports disciplined study and correct reception of scripture, which underlies Vyākaraṇa-based accurate recitation and understanding.