Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 42

गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā

उपेक्षेत समर्थः सन्धर्मस्य परिपन्थिनः । स एव सर्वनाशाय हेतुभूतो न संशयः ॥ ४२ ॥

upekṣeta samarthaḥ sandharmasya paripanthinaḥ | sa eva sarvanāśāya hetubhūto na saṃśayaḥ || 42 ||

Người có năng lực mà làm ngơ kẻ ngăn trở Chánh pháp, thì chính người ấy trở thành nguyên nhân của sự diệt vong toàn diện—không còn nghi ngờ gì.

उपेक्षेतshould disregard/overlook
उपेक्षेत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-ईक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/Potential), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
समर्थःa capable person
समर्थः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसमर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
सन्धर्मस्यof true dharma / of good conduct
सन्धर्मस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसत् + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
परिपन्थिनःopponents/obstructors
परिपन्थिनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरि-पन्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
सःhe/that (person)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
एवindeed/only
एव:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
सर्वनाशायfor total destruction
सर्वनाशाय:
Sampradāna (सम्प्रदान/Dative purpose)
TypeNoun
Rootसर्व + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन (singular)
हेतुभूतःhaving become the cause
हेतुभूतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहेतु + भूत (प्रातिपदिक; भूत = कृदन्त from भू)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); विशेषण (adjective) of सः
not/no
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle), अव्यय
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It teaches that spiritual life is not sustained by personal virtue alone; when one has the capacity to restrain forces that oppose dharma yet chooses indifference, that negligence itself becomes a karmic cause of widespread decline.

Bhakti in the Puranic sense includes protecting and upholding dharma as service to Bhagavan; this verse warns that passive tolerance of anti-dharmic conduct contradicts sincere devotional responsibility.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught here; the takeaway is applied dharma-niti—knowing when capable action is required and that omission can produce grave consequences.