Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 72

Mārkaṇḍeya-varṇanam

The Description of Mārkaṇḍeya

शिवे च परमेशे च विष्णौ च परमात्मनि । समबुद्ध्या प्रवर्त्तन्ते ते वै भागवताः स्मृताः ॥ ७२ ॥

śive ca parameśe ca viṣṇau ca paramātmani | samabuddhyā pravarttante te vai bhāgavatāḥ smṛtāḥ || 72 ||

Những ai hành xử với tâm bình đẳng và lòng tôn kính như nhau đối với Śiva, Đấng Tối Thượng, và đối với Viṣṇu, Paramātmā—họ được ghi nhớ là Bhāgavata, bậc chân tín.

śivein/with regard to Śiva
śive:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
parameśein/with regard to the Supreme Lord
parameśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootparameśa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
viṣṇauin/with regard to Viṣṇu
viṣṇau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
paramātmaniin/with regard to the Supreme Self
paramātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootparama-ātman (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
sama-buddhyāwith equal understanding
sama-buddhyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsama + buddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular); साधन (means)
pravartantethey proceed/behave
pravartante:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vṛt (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis/indeed)
bhāgavatāḥBhāgavatas (devotees)
bhāgavatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāgavata (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
smṛtāḥare considered/are called
smṛtāḥ:
Kriya (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु) → smṛta (कृदन्त; PPP)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) used predicatively; पुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)

Sanatkumara

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Shiva
P
Paramesha
V
Vishnu
P
Paramatman

FAQs

It defines a “Bhāgavata” as one who lives with samabuddhi—equal, non-hostile reverence—seeing Śiva and Viṣṇu in the light of the one Supreme Self (Paramātman), which supports inner harmony and liberation-oriented devotion.

Bhakti here is marked by steady conduct and equal-minded respect rather than sectarian rivalry; devotion matures when the devotee honors manifestations of the Supreme without hatred, thereby stabilizing the mind for God-centered practice.

No specific Vedāṅga technique (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa ritual procedure) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical-spiritual discipline—samadarśana (even regard)—as a foundation for dharma and worship.